번역이야기

나도 번역 전문가? 외대 / 이대 통번역대학원

통번역대학원 두 곳을 선정하여 (외대/이대) 입시요강을 포스팅 했습니다. 전형료부터 전년도 기출문제까지! 확인해보세요!
July 22, 2021

통번역사 돼볼까? 근데 통대를 곁들인..!

Con하!
지콘스튜디오의 지코니입니다.

바야흐로 9월이 다가오고 있습니다. 통번역대학원 입시철인데요, 대학원을 진학해서 더 공부할지, 아니면 진학하지 않고 바로 경력을 쌓을지에 대한 고민은 통번역을 공부하면서 누구나 한번쯤은 고민하실 부분인 것 같아요. 통번역을 공부한다는 것은 언어학과 같은 수학(修學)의 개념보다 전문 기술을 습득하는 과정인데, 전문가의 과정을 걷고 계실 모든 분들을 응원합니다!


대한민국에서 통번역사가 되는 길은 여러가지입니다. 그러나 통번역대학원을 통해 좀 더 전문적으로 통번역을 훈련할 수 있고, 국가나 기관급에서 현업 경험이 있는 교수진들의 지도를 받을 수 있다는 점, 또한 여러 모양으로 주어지는 인맥 덕분에 많은 분들이 통번역대학원에 입학해 통번역사가 되는 길을 선택합니다.

얼마 전 ‘나도 번역 전문가?’ 라는 제목으로 통번역 관련 포스팅을 발행했는데, 도움이 필요하신 분들은 이전 포스팅 참고하시길 바라고요.
오늘은 통번역대학원 외대/이대 두 곳을 선정해 모집과정과 자격요건, 학위과정에 대해 설명을 드리겠습니다.



이전 포스팅 참고

👉 나도 번역 전문가? ITT, TCT 자격증 소개

👉 나도 번역 전문가? 통번역대학원 고민시 필독

한국외국어대학교 통번역대학원

먼저, 한국외대 통번역대학원 입니다.

모집과정 및 자격요건
한국외국어대학교 통번역 대학원 모집과정 및 자격요건
출처 : 한국외국어대학교 통번역대학원

◎ 3개언어(A-B-C)과정 지원자는 2개 언어과정의 학과를 제2지망(B언어), 제3지망(C언어) 으로 지원할 수 있음.
◎ 3개언어(A-B-C)과정 지원시 B언어 또는 C언어 중 1개의 언어는 반드시 영어를 선택해야 함.
◎ 한영과 지원자는 [한영과] 또는 [한영과 번역전공] 중 택 1 (이중 지원 불가)
   - [한영과]는 졸업시험 후 전공결정 (국제회의통역·번역전공/국제회의통역전공/통번역전공 중 택1)


(석사과정) 모집정원은 150명입니다. 과정으로는 2개언어와 3개언어 과정이 나누어져 있습니다. 특이사항은 한영과 지원자 경우 ‘한영과’와 ‘한영과 번역전공’ 중 택1만 가능하고 이중지원은 불가능하네요. 대학원 과정이기 때문에 학사학위 취득자 또는, 예정자여야 지원이 가능합니다.

시험과목 및 배점
한국외국어대학교 통번역 대학원 시험과목 및 배점
출처 : 한국외국어대학교 통번역대학원

1차는 필답의 형식으로, 2차는 구술시험으로 구성되어 있습니다. 1차 시험을 합격해야 2차 시험을 치를 수 있어요.
3개 언어과정은 한영과 시험과목을 포함한 전체 과목으로 시험을 치뤄야 하는 특징이 있습니다.

전형일정
한국외국어대학교 통번역 대학원 전형일정
출처 : 한국외국어대학교 통번역대학원

입학원서 제출은 2021.09.06(월) 09:00 부터 2021.09.13(월) 17:00 까지 일주일 간 진행됩니다.

1차시험은 10월 23일(토)에 진행되고 1차 합격자 발표는 11월 3일(토),

2차시험은 11월 6일(토)에 진행되고 대망의 최종합격자 발표는 11월 19일(금)에 진행됩니다.

제출서류

1. 입학지원서 1부(인터넷상에서 입력 및 출력, 사진 업로드)
2. 대학교 졸업(예정)증명서 1부 (
졸업증명서 상에 전공학과 미표기 된 경우, 성적증명서 1부 추가로 제출)
- 중국대학 졸업자는 다음 (1), (2) 모두 제출
(1) 학사학위증서 및 전 학년 성적증명서 제출(반드시 한국에서 국문으로 번역 공증 받아 원본과 함께 제출)
(2) 중국에서 학사학위를 취득한 자의 최종학력증명으로 ‘中國高等敎育學歷査詢報告’ (www.chsi.com.cn) 혹은 ‘中國學位認證報告’ (www.cdgdc.edu.cn) 에서 학위증명서를 영문으로 발급받아 제출

※위 서류 발급시 시일이 오래 걸리므로 원서접수에 앞서 신청하여 발급받기를 권함 (영문 발급본으로 제출. 온라인증명 발급서류는 유효기간이 입학원서 접수 마감일 이후인 서류일 경우 인정함)

* 모든 증명서는 국문 또는 영문이어야 하며, 그 이외의 언어로 작성된 서류일 경우 국문 번역 공증 받아 원본과 함께 제출하여야 함.
* 구비서류는 반드시 원본이어야 하나, 해외대학 학사학위증서와 같이 원본의 추가발급이 불가능하여 부득이하게 사본을 제출하여야 할 경우, 원본과 사본을 함께 제시하여 원본대조 확인을 받아야 함.
* 모든 증명서는 최근 6개월 이내 발급분으로 제출하여야 함.
* 인터넷 신청 후 입학지원서를 출력하여 기타 제출서류와 통번역대학원 교학처에 직접 제출 또는 등기우편으로 우송하여야 함.

전형료

2개언어과정 100,000원,  3개언어과정 150,000원

전년도 기출문제

하단 링크로 가시면 2021년도 기출문제를 확인하실 수 있습니다.
👉 한국외국어대학교 통번역대학원 제공 링크

이화여자대학교 통번역대학원

다음으로 이화여자대학교 통번역대학원 입니다.

모집과정 및 자격요건

석사학위과정 : 모집정원 118명 (각 전공별 선발인원은 시험결과에 따름)
통역번역학과 : 한영통역전공, 한불통역전공, 한중통역전공, 한일통역전공
                      한영번역전공, 한불번역전공, 한중번역전공, 한일번역전공

모집정원은 118명으로, 이대는 2개언어의 통역과 번역 전공을 나누어 한영통역/한불통역/한중통역/한일통역/한영번역/한불번역/한중번역/한일번역 전공을 모집하고 있습니다.
자격요건은 2022년 3월 이전의 국내외 대학 학사학위 취득(예정)자 또는 법령에 의하여 이와 동등 이상의 학력이 있다고 인정되는 자에 한하여 진행됩니다.

전형일정
한국외국어대학교 통번역 대학원 전형일정
출처 : 이화여자대학교 통번역대학원

입학원서는 2021.09.06(월) 09:00 부터 2021.09.13(월) 까지 일주일간 인터넷을 통해서만 제출이 가능하며 관련서류는 09.14(화) 17:00까지 제출이 유효합니다.
각 언어의 통역전공시험은 2021. 10.23(토) 또는 10.24(일) 에 진행되며, 각 언어의 번역전공시험은 2021.10.23(토) 에 진행됩니다.
합격자 발표 예정일은 2021. 11.26(금)으로, 이대 통번역대학원 홈페이지를 통해서만 합격자를 발표합니다.

전형방법

석사학위과정
1. 각 언어 통역전공: 전공언어 구술시험(A↔B), 한일전공에 한해 문장구역시험(A↔B)을 추가로 실시함.
2. 각 언어 번역전공: 전공언어 필기시험(A↔B)
※ 한영통역전공과 한영번역전공을 제외한 다른 전공은 각 언어별로 통역 및 번역전공을 1, 2차로 지망할 수 있으며, 동점인 경우 1차 지망생에게 우선권을 부여함.


각 언어의 통역전공은 전공언어의 구술시험이 주가 되며 한일전공에 한해 문장구역 시험을 추가로 실시합니다.
각 언어의 번역전공은 전공언어의 필기시험으로 전형과정을 진행합니다.

제출서류

1. 입학지원서 1부(인터넷상에서 입력 및 출력, 사진 업로드)
2. 대학교 졸업(예정)증명서 1부
 (졸업증명서 상에 전공학과 미표기 된 경우, 성적증명서 1부 추가로 제출)
- 중국대학 졸업자는 다음 (1), (2) 모두 제출
(1) 학사학위증서 및 전 학년 성적증명서 제출(반드시 한국에서 국문으로 번역 공증 받아 원본과 함께 제출)
(2) 중국에서 학사학위를 취득한 자의 최종학력증명으로 ‘中國高等敎育學歷査詢報告’ (www.chsi.com.cn) 혹은 ‘中國學位認證報告’ (www.cdgdc.edu.cn) 에서 학위증명서를 영문으로 발급받아 제출
※위 서류 발급시 시일이 오래 걸리므로 원서접수에 앞서 신청하여 발급받기를 권함 (영문 발급본으로 제출. 온라인증명 발급서류는 유효기간이 입학원서 접수 마감일 이후인 서류일 경우 인정함)
3. 성적증명서 1부
(학사 과정 성적 증명서)

전형료

1개 전공 지망자 100,000원 , 2개 전공 지망자(한영통역, 한영번역 불가) 150,000원

전년도 기출문제

하단 링크로 가시면 2021년도 기출문제를 확인하실 수 있습니다.
👉 이화여자대학교 통번역대학원 제공 링크

기타 추가 사항은 각 외대/이대 통번역대학원 홈페이지를 참고하세요
👉 한국외대 통번역대학원
👉 이화여대 통번역대학원

***

통번역사가 되기 위해서 많은 사람들이 통번역대학원을 준비합니다. 통번역대학원에 입학하기 위해서 또 다시 통번역 입시학원을 알아보고요. 그렇게 통대입시학원으로 첫 걸음을 뗀다면, 대다수의 학생들이 처음 겪는 생각은 아마도 ‘이 길은 내 길이 아닌 것 같다’라는 생각일지 모르겠어요. 1분여의 영상/신문을 보고 즉석에서 많은 사람들 앞에서 통번역을 진행해야하거든요. 통번역 자체보다 통번역 외적으로 무대공포증이 있었다면 극복해야 할 새로운 변수가 되겠지요.

외국어 실력을 꾸준히 갖추면서, 탄탄한 한국어 실력을 쌓아 Input과 Output에 집중하게 되면 어느새 통번역 전문가에 한걸음 다가서있는 자신을 발견하게 될 것입니다.

통번역사는 사람과 사람을 연결해주는 가교 역할을 합니다. 규모가 크든 작든 통번역사는 통번역을 진행하면서 두 나라의 중심에 서서 그 나라의 당사자가 되어 하고자 하는 말의 요지를 문맥과 상황에 맞게 전달하는 것이 통번역사의 핵심 역량이 아닐까 생각되네요. 😁

그럼 다음 포스팅에서 만나요.
오늘도 Wel-con!

링크 복사

지콘스튜디오

언어가 주는 다양한 가치를 추구하는 Borderless Creator, 지콘Studio Team.
지콘스튜디오 팀은 번역 과정에서 나오는 치열한 고민과 그 인사이트를 여러분들과 함께 나눕니다.