NIPA "수출형 SW 제품화 지원사업" 기업 간담회,

그리고 지콘스튜디오팀의 발표 후기

19
 / 
06
 / 
2020

6월 19일 한국정보통신산업진흥원(NIPA)이 지원하는 "수출형 소프트웨어(이하 SW) 제품화 지원사업"에 선정된 기업들을 위해 마련된 간담회가 성황리에 마무리 되었습니다. 지콘스튜디오팀은 번역 솔루션 전문가로서 사업에 선정된 SW 기업들을 위해 제품 및 기술 문서 번역 역량 제고를 위한 팁과 인사이트를 전달드리는 뜻 깊은 시간을 가졌습니다.


이번 간담회에는 중국, 일본, 동남아시아, 북미 등 해외 시장 진출을 목표로 하는 유망한 중소·중견 SW기업들이 참석해주셨습니다. 코로나 19 사태로 인한 언택트 시대를 맞아 국내외 기업들이 어려움을 겪고 있는데도 불구하고, 아직 많은 우리 기업들이 해외 시장 진출을 위해 열심히 뛰고 있다는 것을 생생히 느낄 수 있었습니다.


기술 문서 Localization(L10n)



지콘스튜디오팀에서 글로벌 세일즈를 담당하는 이요셉 팀장님이 기술 문서 현지화(Localization)를 주제로 발표를 진행했습니다. 참석한 기업 담당자 분들을 대상으로 기술 문서 현지화의 개요 및 프로세스, 번역 관리 시스템(Translation Management System) 지콘스튜디오(GconStudio), 실제 기술 문서 현지화의 성공 사례 등에 대해 소개드렸습니다.



지콘스튜디오팀은 번역 프로젝트 관리에 소모되는 인력, 비용, 시간 그리고 수작업 번역 과정에서 일어나는 실수와 그에 따른 불편함에 주목해 왔습니다. 그래서 지콘스튜디오는 번역에 관한 모든 것을 한 두 번의 클릭과 스크롤 만으로, 한 눈에 간편하게 관리할 수 있는 번역 관리 시스템으로 만들었습니다. 특히 고객이 이전에 번역한 문서를 기반으로 제작하는 사용자 맞춤형 데이터 베이스인 번역 사전(Translation Dictionary)은 번역의 일관성과 정확성을 향상시키고, 중복되는 부분은 다시 번역할 필요가 없어 시간과 비용을 줄여드립니다.


마무리하며


간담회에 참여한 많은 분들이 해외 시장 진출에 있어 제품 및 기술 문서 현지화의 중요성과 이에 맞는 효율적인 제고 방안 및 솔루션에 대해 알아가실 수 있는 유익한 시간이 되었기를 바랍니다. 앞으로도 지콘스튜디오팀은 더 많은 우리 기업들이 효과적인 제품 및 기술 문서 현지화를 통해 해외 시장 진출에 성공할 수 있도록 계속해서 노력하겠습니다.

지콘스튜디오

Difference Makes Possibilities.

다양한 번역기를 동시에 확인하는 비교 번역은 물론 중역, 역번역을 통해 사용자에게 맞는 더 정확하고, 자연스러운 번역 경험을 제공합니다.

NIPA "수출형 SW 제품화 지원사업" 기업 간담회,

그리고 지콘스튜디오팀의 발표 후기

19
 / 
06
 / 
2020

6월 19일 한국정보통신산업진흥원(NIPA)이 지원하는 "수출형 소프트웨어(이하 SW) 제품화 지원사업"에 선정된 기업들을 위해 마련된 간담회가 성황리에 마무리 되었습니다. 지콘스튜디오팀은 번역 솔루션 전문가로서 사업에 선정된 SW 기업들을 위해 제품 및 기술 문서 번역 역량 제고를 위한 팁과 인사이트를 전달드리는 뜻 깊은 시간을 가졌습니다.


이번 간담회에는 중국, 일본, 동남아시아, 북미 등 해외 시장 진출을 목표로 하는 유망한 중소·중견 SW기업들이 참석해주셨습니다. 코로나 19 사태로 인한 언택트 시대를 맞아 국내외 기업들이 어려움을 겪고 있는데도 불구하고, 아직 많은 우리 기업들이 해외 시장 진출을 위해 열심히 뛰고 있다는 것을 생생히 느낄 수 있었습니다.


기술 문서 Localization(L10n)



지콘스튜디오팀에서 글로벌 세일즈를 담당하는 이요셉 팀장님이 기술 문서 현지화(Localization)를 주제로 발표를 진행했습니다. 참석한 기업 담당자 분들을 대상으로 기술 문서 현지화의 개요 및 프로세스, 번역 관리 시스템(Translation Management System) 지콘스튜디오(GconStudio), 실제 기술 문서 현지화의 성공 사례 등에 대해 소개드렸습니다.



지콘스튜디오팀은 번역 프로젝트 관리에 소모되는 인력, 비용, 시간 그리고 수작업 번역 과정에서 일어나는 실수와 그에 따른 불편함에 주목해 왔습니다. 그래서 지콘스튜디오는 번역에 관한 모든 것을 한 두 번의 클릭과 스크롤 만으로, 한 눈에 간편하게 관리할 수 있는 번역 관리 시스템으로 만들었습니다. 특히 고객이 이전에 번역한 문서를 기반으로 제작하는 사용자 맞춤형 데이터 베이스인 번역 사전(Translation Dictionary)은 번역의 일관성과 정확성을 향상시키고, 중복되는 부분은 다시 번역할 필요가 없어 시간과 비용을 줄여드립니다.


마무리하며


간담회에 참여한 많은 분들이 해외 시장 진출에 있어 제품 및 기술 문서 현지화의 중요성과 이에 맞는 효율적인 제고 방안 및 솔루션에 대해 알아가실 수 있는 유익한 시간이 되었기를 바랍니다. 앞으로도 지콘스튜디오팀은 더 많은 우리 기업들이 효과적인 제품 및 기술 문서 현지화를 통해 해외 시장 진출에 성공할 수 있도록 계속해서 노력하겠습니다.

지콘스튜디오

Difference Makes Possibilities.

다양한 번역기를 동시에 확인하는 비교 번역은 물론 중역, 역번역을 통해 사용자에게 맞는 더 정확하고, 자연스러운 번역 경험을 제공합니다.